Gılgamış destanının Sümerce performansı videosu ve Türkçesi.
Gılgamış Destanı’nın bir bölümünün seslendirildiği video ve Türkçesi yazının sonundadır. Biz konu hakkında çok kısa bilgi verelim.
Gılgamış Destanı ve Sümer
Eski Sümer, Mezopotamya’daki iki nehir, Dicle ve Fırat arasında kalan topraktı. Sümerlerin konuştuğu dil, komşularının Akkadyan ve Babillerin Semitik dillerinden farklıdır ve “çivi yazısı” olarak adlandırılan bir hecede (bir çeşit alfabe) yazılmıştır.
2000 yılına gelindiğinde, Sümer’in dili neredeyse tamamen ölmüştü ve sadece âlimler tarafından kullanılıyordu (bugünkü Latince gibi). Kimse, 4000 yıldır duyulmadığı için nasıl telaffuz edildiğini bilmiyor.
‘’gish-gu-di” Bir tür Sümer sazı. Günümüz sazlarının atası.
Bu videoda duyduğunuz şey, epik şiirin bir kısmının açılış çizgilerinden sadece bir tanesi ve “gish-gu-di” olarak bilinen uzun boyunlu, üç telli bir Sümer enstrümanıyla çalınmaktadır.
Enstrüman günümüz standartlarına ayarlanmış ve benzerleri hala kullanılmaktadır. (tar, setar, saz vb.)
Antik uzun boyunlu lutlar (Mısırlı nefer gibi) bağırsaklarla kaplıydı ve biraz farklıydı. “Oud” olarak bilinen kısa boyunlu lute, bağırsak / naylon ile gerilmiştir ve sesinin eski uzun boyunlu lute ile ortak noktası çok fazla olmasına rağmen, ‘’oud,’’ kıpkırmızı bir enstrüman değildir ve telleri çok daha kısadır
Bu tür müzik ve çalgılara ilgi duyanlar için başvuru yapılacak kişi ve yer.
Bu çalgılarla ilgilenenler THE ARCHAEOMUSICOLOGY OF THE ANCIENT NEAR EAST/ Antik Yakın Doğu’nun Arkeomüzikolojisinden Profesör Richard Dumbrill ile bağlantı kurabilir.
Nebuchadnezzar’ın Babil’deki sarayının avlususunda yapılan performans
Bu performansın icra edildiği yer, Nebuchadnezzar’ın Babil’deki sarayının avlusudur. Parça dört dakika uzunluğundadır ve sadece antik Sümer’in müziğinin nasıl bir şey olabileceğine dair tasarlanmıştır. Amaç o günlerin müziğinden bir parça tat alabilmektir.
Müziği icra eden sanatçı: Peter Pringle
Şimdi Sümerce söylenen bu şarkının sözlerini İngilizce’den Türkçeye çeviriyorum. Gılgamış destanına ilgi duyanlar ya da tarihe merakı olanlar için
Gılgamış destanını orijinal dilinden dinleyebileceğiniz link aşağıdadır. Bu seslendirme Londra Üniversitesi Profesörleri tarafından aslına sadık kalınarak yapılmıştır. Destanın bugüne dek bilinmeyen, kayıp parçalarının nasıl bulunduğu ve o mısralarda yazanlar da bu linktedir.
Enteresan benzer konular aşağıda RELATED bölümünde bulunur. SEARCH kısmından aradığınız konuları yazabilir yahut ETİKET bölümünden konuları seçebilirsiniz.
Şimdi gelelim videoya ve çeviriye
O günlerde
O (geçmişte kalmış) uzak günlerde
O gecelerde
O kadim gecelerde
O yıllarda
O (geçmişte kalmış) uzak gecelerde
Her şeyin yaratıldığı o kadim günlerde
Her şeye yerinin (her şeyin yerini aldığı) verildiği o kadim günlerde
Ülkenin kutsal mabedinde ekmeğin ilk tadıldığı günlerde
Fırınlar yakıldığında
Cennetler yeryüzünden ayrıldığında
Yeryüzü cennetlerden ayrıldığında
İnsanoğlu yaratıldığında
Gılgamış destanının canlı performansı videosu ve Türkçesi aşağıdaki linktedir. İyi seyirler.
https://www.youtube.com/watch?v=8tBtYGM-2No
Mitoloji, tarih , gerilim ve polisiye sevenler:
Polisiye, gerilim, mitoloji seviyorsanız. Melekler, büyüler, kadim tarikatlar ve benzeri konular ilginizi çekiyorsa, başı sonu belli hikayelerden sıkıldıysanız. Kafası çok değişik bir roman sizleri bekliyor;
Büyü konusuna çok farklı yaklaşılan ve büyüyü derinlemesine bir kurgu roman çerçevesinde anlatan kitabımın linki aşağıdadır.
https://angelsdia.com/surpriz-sonlu-kitaplar-melek-gunlukleri-1-babil-buyusu/
Youtube kanalımda ilginizi çekebilecek videolar bulabilirsiniz. Aşağıdaki linke tıklayarak kanalımdaki içeriklere ulaşabilirsiniz.
https://www.youtube.com/channel/UCY2ps_mnNqfVtZ83jyGnXSQ